创想世纪翻译公司服务之笔译 项目助理Stella
2013-03-15 10:52  来源:未知 作者:中国商讯
1
听新闻

随着中国改革开放的步伐越来越快,与国际间的交往越来越频繁,各式各样的服务也在中国不断萌芽。而翻译——便是与国际沟通的必备工具。

翻译,可分为口译翻译和笔译翻译。口译又有交传、同传等形式,并需要配上相关专业设备。所以,大家可能觉得相对笔译翻译,口译翻译的要求更高,需要译员具备更高的素质。其实,笔译翻译需要投入更多的精力与钻研,而笔译译者就像一位具有深厚功力的酿酒师,将“酒”越酿越香。

而创想世纪广州英语翻译的笔译项目,更是运用了系统专业的管理方式,我们提交的不仅仅是一纸翻译,而是一套完整的翻译服务。

翻译公司的筛选

随随便便找个翻译为您效力?No!!!

创想世纪北京翻译公司报价——具备丰富的翻译资源。硕士以上文凭,多年翻译经验,涉及各个领域,并长期与创想世纪翻译公司保持良好的合作关系。在拿到稿件后,我们会先对稿件的类别作出判断,并选择与之相匹配的译员进行翻译。

不了解翻译水准?我们有办法!!!

如果第一次选择创想世纪北京翻译公司http://www.transfy.com ,不太了解翻译水准,创想世纪翻译公司可提供300字以内的免费试翻。并提供不同级别的译员和报价供您选择。

项目的管理

时间管理:确保译员和校对者按时交稿。若有分批交稿需求,确保在不同的时间点提交相关译稿。

质量管理:1. 在选择合适或者指定译员完成稿件之后,将由校对人员对一稿进行审核,审核完毕后,将由项目经理对二稿进行再次核对。(表述,语法,错别字,数字,日期,金额等)

2. 专业词的管理。为了避免稿件中的专业词翻的和贵司用法不一样或者前后不统一这个问题,创想世纪翻译公司将会先挑出专业词给您确认,在得到您的确认之后,与译员沟 通,并运用相关软件将这些词锁定,以帮助检查和在下次翻译是运用。除此之外,对于一个长期的大项目而言,词库的整理更为重要。我们将会定期和您沟通,确认 相关专业词汇并入库。

DTP的管理

稿件排版不够完美? 我们有办法!!!

一本好书,除了文字好,还得图片美,除了图片美,还得排版精。若没有好的排版,图片与文字怎能体现?所以,每一份稿件,整洁的版面也相关重要。我们的专业DPT团队,凭着多年的DPT经验,默默的为翻译事业辛勤耕耘。

创想世纪翻译公司,让沟通变得更简单!

上海翻译公司http://www.beauty333.com的译员的个人修养与文化水平直接体现在译文的质量上,因此要长期从事这份职业必须从多方面入手,综合性的提高各方面的素质,从而更好的胜任译员的。创想世纪北京翻译公司是经科学技术委员会批准,经工商行政管理局注册的专业性翻译机构。 公司总部位于中国首都北京,以质量求生存,以信誉为保证,我们在行业内率先采用ISO9002标准和IQA体系进行质量及流程管理,借助TRADOS 6.0技术,最大程度地提高了翻译品质和翻译效率。人才济济、规模强大、实力雄厚,至今已汇集了百余名资深专业口、笔译人员,翻译语种涉及多达55种。深受世界500强公司的一致好评。 

标签:
责任编辑:清风徐来